害怕因为他怕那个被他耍
招整垮了的倒霉小伙
也许真的正好这时候就在这个码
上
现那时他的西洋镜就会全给拆穿了那他就会陷于非常不利的地位了。但是幸亏这个法国人没有
现。毫无疑问他现在还没有摆脱鸦片烟麻醉的影响。“海员先生”福克先生说“我正是要到横滨去搭
国的船我不是要去上海也不是要去长崎。”唐卡德尔号上除了船主约翰·班斯比以外还有四个船员。这些勇敢的海员们经常风雨无阻地到大海上去寻找海船把它们领
港
他们对于海上各
的情况都很熟悉。“是的我叫约翰·班斯比唐卡德尔号的船主。”
“给你先付两百英镑”这时斐利亚·福克又转过
来对费克斯说。“先生如果您愿意搭这条船…”“过一个钟
就可以开现在要去买
粮
还要作开船前的准备工作。”“
吗不去上海或长崎呢?”海员说。“开往旧金山的客船并不从横滨
。它是从上海
的横滨和长崎只是两个中途停靠的港
。”当这位心里充满了烦恼、焦虑和愤怒的费克斯走上这条引
船的时候福克先生和艾娥达夫人正走向香港的警察局。福克先生把路路通的外貌特征告诉了警察局并且留下一笔足够他回国用的旅费接着又到法国领事馆办了同样的手续。然后又到俱乐
大饭店取
刚才送回来的行李最后又乘轿
回到了港
。“什么办法?”福克说。
下午三
正43号引
船的人员已经到齐粮
已经买来了开船的准备工作已经
好。“怎么样海员先生?”福克先生问。
“只有一千六百海里”福克先生说。
“那好吧。过半个钟
我们上船。”这时费克斯待在一旁心里象有十五个吊桶打
似的七上八下。“抱歉得很我不能给您预备一个更舒服的地方”福克先生对费克斯说。费克斯只是恭敬地
了
一句话也没有回答。“我想尽一切力量替他安置一下。”福克先生回答说。
“有把握。”
“毫无疑问”他心里说“这是一个很有礼貌的
氓但是不
怎样他总归是个
氓。”“去旧金山的船什么时候离开上海?”
“十一号下午七
钟。我们还有四天的时间。四天就是九十六小时。我们
每小时平均走八海里计算只要我们抓
时间只要东南风不改变方向只要海上不起风暴我们就能
时赶完从这里到上海这八百海里的海路。”“坐这条船您不害怕吗夫人?”
约翰·班斯比是一个四十五岁上下的中年人。

结实
由于日晒而显得棕红两
奕奕有神。从他的脸膛可以看
他是个很有魄力的人。他很稳重办事很老练即使最不相信人的人对他也会完全信赖。费克斯这时候大大地松了一
气。斐利亚·福克先生和艾娥达夫人上了船。费克斯已经早在船上了。他们从后舱

了一间正方形的房舱这间房舱四周的墙
都设有凹
去的床铺床铺下面放着半圆形的长凳
。房中间有张桌
这张桌
被一盏摇摇晃晃的挂灯照得亮堂堂的。这间房舱虽小但是非常
净。“不过”海员接着说“也许还能想个别的办法。”
“反正都是一样。”
约翰·班斯比船主终于驾船
海了。唐卡德尔号上的后樯梯形帆、前中帆和外前帆兜着饱满的海风在一望无际的大海上奔驰前
。这样一大笔钱和害怕冒险跑那么远的路这两件事
行思想斗争。“好我们一言为定…你是船主吗?”
“先生”费克斯立即回答说“我正要想说请您帮这个忙呢。”
“你的船什么时候可以开?”
“要是您愿意的话…”
“你对于这些情况很有把握吗?”
“可是路路通呢…”艾娥达夫人说这个小伙
失踪了她很不放心。这位警察厅侦探接受了福克先生的款待心里好象是受到很大委屈似的。
海员两只手转
着帽
重新挨近福克先生。“怎么样先生”海员说“我不能拿我的船员和我还有您去冒这个险。这么远的路我这条船只不过二十吨又赶上这个时令。再说您的时间也赶不上从香港到横滨足足一千六百五十海里呵。”
“你要我付定钱吗?”
费克斯又
张了。“跟您在一起我是不会害怕的福克先生”艾娥达夫人说。
福克先生这时转过
来问艾娥达夫人:三
十分唐卡德尔号张起了帆随着号角的响声船上升起了英国的国旗。旅客们都在甲板上坐着。福克先生和艾娥达夫人向码
作最后一次的眺望他们希望看到路路通是不是真正就此失踪了。“从这里到日本南端的港
长崎只有一千一百海里或者是只到上海。上海离香港只有八百海里。如果去上海我们可以沿着中国海岸航行这是一个很有利的条件并且沿海岸往北又是顺
。”唐卡德尔号是一条很漂亮的机帆船全重二十吨。船
很尖样
很俐落吃
很
看起来很象一条竞赛用的游艇船上铜
都闪闪亮连铁
也都电镀了。甲板象象牙似的
净净。这一切说明了船主约翰·班斯比很会保养他的船。船上有两只稍向后倾的大帆此外还有后樯梯形帆前中帆前樯三角帆外前帆和
帆。唐卡德尔号在顺风的时候可以利用这一
应有尽有的设备。看样
这条船一定会走得很好实际上它在引
船竞赛会上确实得过好多次奖。